0 Comments

크롬하츠 시계줄 %EB%B8%8C%EC%A0%A0%EB%93%9C/@51.4601469,0.3538991,4 “그래, 그래, 좋다!” 그녀가 말했다. “그밖에 또 있느냐?” 이어진 그 애의 대답 속엔 조심스럽게 뭔가를 숨기려는 태도가 있었다. 그것이 나를 엄청 당혹스럽게 만들었다. 그 자의 진짜 이름은 ‘콤피슨’(철저한 사기꾼임 / 옥스퍼드 대학 출 신임)이다. “제가 주변을 둘러보는 동안 아저씬 몸을 가릴 수 있을 만한 곳에서 잠시  머물러 주세요.” 대충 잡아 20년 전 일이다. 나는 ‘엡섬’(영국 ‘서리’ 주의 도시, 경마로 유명 / ‘서리’ 주는 런던 남서쪽에 인접해 있음)의 경마장에서, 어떤 작자(남성)와 안면을 트게  되었지. 자신의 열기에 취해 그리고 지금까지 이루어온 성과에 취해, 그리고 내가 거의 실신하기 일보 직전이라는 사실을 그가 알았기 때문에 그는  이 모든 것들에 대한 내 반응에 관해서는 일절 언급하지 않았다. “이 거짓말쟁이, 이 사기꾼아, 나(42세, 올릭=악당)를 이 고장(마을)에서 몰아내기 위해선 어떤 수고(노력) 어떤 크롬하츠 시계줄 돈도  쳐  바르겠다고 네 놈이 그랬었잖아, 어디 내 말이 틀려?” “자유가 주는 큰 기쁨들에 대해선 저도 알 것도 같아요.”라며 내가 대답했다. 웨믹이 말했다.  (주인공의 대화→) “이렇게 많은 해(11년)가 지난 후에, 우리가 이렇게 다시 마주앉게 되다니 무척 낯설지 않니, 에스텔라(♥), 여긴 우리가 처음 만났었던 자리였잖니! 종종 여길 와보는 거니?” 나는 이 모든 것을 지켜보았다. 그것이 나를 더 비참하게 만들었다. 그리고 그것이 일깨우는 예속감과 심지어 내 지위가 강등당하는 느낌은  너무 쓰라렸다. 내 침실들이 있는 가옥(집)에는 나 말고도 한 사람이 더 살고 있었다. 그는 요 몇 주일동안 고향에 가 있었다. 그리고 그가 간밤에 돌아오지 않은 것이 확실했는데, 다름이 아니라 수위와 내가 건물내부계단 들을 올라가는 동안 그의 방 출입구가 단단히 잠겨 있는 것을 확인했기 때문이다. 하지만 허버트와 스타톱(주인공의 친구들)은 잘 견뎌주었고 그들은 해가 질 때까지 노를 젓고, 젓고 또 저었다. “그날이 우리가 의견 차이를 보이던 때인가?” “맞네.” 내가 아주 간결하게  대답했다. 우리는 웨믹(45세, 변호사 사무실의 서기)의 정보를 기다리고 있었    다. 그리고 그에게선 아직 아무런 소식이 없었다. (그럼 각설하고 해석 다시 시작합니다. 🙂 내가 허버트(21세, 주인공의 절친)에게 속삭였다. 이 애가 한 말의 뜻을 나는 전혀 이해할 수 없었다. 이 애가 지금 무슨 소리를 하는 걸까? 단지 내가 알 수 있는 것은 지금 이 애가 하는 말이 무슨 의미인지를 내가 전혀 알지 못하고 있는 사실 정도였다. 이것이 다였다. 내가 그 방문을 위해 들었던 준비 전부였으니까. 왜냐하면 다른 방문 때도 그와 똑같은 말을 들었었기 때문이다. 한편 스키핀스 양(웨믹의 애인)도 아주 큰 잔에 차를 팔팔 끊이고 있었기 때문에, 집 뒤 우리에  있던  돼지까지 차  냄새에  강하게 흥분해 이 즐거움 속에 자신도 참석하려는 욕망을 “꿀꿀”거리며 되풀이해 표시했을 정도였다. 그러니까 ‘경매1’(영어로 ‘LOT 1’)이라는 단어가 위의 그림처럼 적혀 있고, ‘경매2’란 단어는 맥주공장 일부건물 벽에 적혀 있고, 여타 다른 ‘경매 번호’들은 맥주공장이 시간이 지나 구조물(기둥, 벽, 보)이 들어날 정도로 헐어졌거나 또는 맥주공장을 추가로 더 지으려다가 공사를 관두어 드러난 구조물(건물이 아니라 기크롬하츠 시계줄둥이나 보 바닥 같은 구조)들에 덕지덕지 붙어있더란  묘사였습니다. 만약 그때 너희들이 오지 않았더라도 나는 병사들의 도움 크롬하츠 시계줄없이도 녀석을 끌고크롬하츠 시계줄 감옥 선으로 돌아갔을 것이다. 이들 ‘은행 이름’과 ‘지명’들은, 교도소에 갇혀 있는 동안 매그위치(59세, 죄수)가 내(24세, 주인공의 이름)게 재산을 물러주려 한다며 그가 헤아려 재거스 씨(51세, 변호사)에게 건네준 자신의 재산 목록 표에  적혀 있었더랬다. 매그위치가 덧붙였다(말했다). 처음으로 뜨개질을 하던 그녀의 손가락들이 멈추었다. 다소 화가 난 그녀가 앙칼지게 말했다. 계단에 있던 남성에 대한 불안한 기억에서 전혀 자유로워지지 못한  나는 해가 진 뒤 프로비스(죄수)를 데리고  외출할  때나  그를 숙소로 다시 안내해 줄 때나 내 주변을 항상 이리저리 둘러보았었다.  이런 내 호소가 있고나서 재거스 씨(50세, 변호사)와 웨믹(45세, 부 하직원)이 서로를 기묘하다는 듯 쳐다본 것보다 더 서로를 이상한 듯 쳐다보는 두 사람을 나는 일찍이 본 적이 없다. 지금까지도 말이다. 내가 그에게 이렇게 주의를 주었네. 그 문제(주인공을 고국에서 만나는 문제)에 관해서라면 내게 더 이상 아무 말도 말라고 말이네. 웨믹이  고개를 한  번 끄떡여보였다. 그건 내가 질문을 던져도  된다는 승낙이었다. (다시 본문 해석 계속 시작) “그럼 클라라는 어디에 있고(20세 클라라=허버트의 약혼녀)?” (부연 설명 : 프로비스는 ‘클라라’와 ‘클라라의 아픈  아버지’가 머물고 있는크롬하츠 시계줄  집의 맨 위층에 이름을 바꾸고 머물고 있음) 바로 그런 오만방자함(멋대로 함)이 그토록 오랫동안 그를 이 사회의 골칫(두통)거리로 내몬 결정적 원인이었던 것이다. 그것은  다음과 같았다. 미스 해비샴은 바닥 위에, 흩뿌려져 있고 색이 바란 신부용 유품들 사이에 조용히 자리 잡고 앉아 있었다. 난 그녀가 어떻게 그 자세를 취했는지  알지 못했다. “그게 어떤 재판이었….” 내 말이 채 끝나기도 전에 그가 나이프(칼)를 집어 들더니 한 번 흔들어댔다. 3385m/data=!3m1!1e3!4m2!3m1!1s0x47d8b412568e0b3f:0x4acb476 0cd850e75?hl=ko ← 화면을 축소하시면 런던과의 거리가 대충 보임. 하지만 클릭 안 하실 분들이 더 많을 것이기 때문에 글로 간단히 설명하면 ‘그레이브젠드’는 런던과 바다 사이 딱 중간에 위치해 있음)(만약 ‘인터넷 익스플로러’에서 위의 링크가 안 열릴 경우 구글 지도로 접속해서 “그레이브젠드”를 검색하면 런던 주변 지도가 나옵니다.) “알죠, 알고말고요!”라며 내가  말했다. “저도  마님께서 그랬길 바라는 걸요.” 물론 웨믹이 그러는 동안 난 노인장의 허리를 조심히 잡는 역할을 맡고 있었음은 두 말할 필요도 없겠다. ‘뉴 사우스 웨일스’에 있는 그가 처음 편지를 보냈을 때, 나는 분명 그에게  주의를 주었다네. 하지만 나는 통로 안으로 들어가자마자 들크롬하츠 시계줄고 있던 촛불을 꺼야했다. 왜냐크롬하츠 시계줄하면 미스 해바샴이 낮은 목소리로 비명소리를 내며 유령 같은 방식으로 통로를 따라 걸어가고 있는 것이 보였기 때문이다. “그는 낮이고 밤이고 주구장창 저 애석한 선율 속에서 스스로와 교감하며 모습을 드러내지 않고크롬하츠 시계줄 있어. 날이 밝은 때에는 종종 강을 멀리 내다볼 목적으로 자신의  침대 크롬하츠 시계줄 위에다가  설치해놓은  확대  망원경에다 한 쪽 눈을 대고  지낸대.” 웨믹은 포도주를 한 잔 마시더니 단단히 만족한 듯 한 태도로 내가 아니라 재거스 씨(50세, 런던에서 가장 유명한 변호사)를 바라보았다. 그가 동정적이며 격려 섞인 말들을 여러 했다. 우리는 함께 앉아 그 문제를 논의했다. 그가 머리카락을 짧게 자르는 동시에, 그가 내게 풍긴 끔찍한 미스터리에 대해 내가 얼마나 끔찍한 감정을 느꼈는지는 어떤 단어로도 설 명할  수 없다. “그럼 너는 내가,” 갑자기 고개를 돌리더니, 화가 나지 않았다면 심각하고 상기된 눈초리로 나를 보며 그녀가  말했다.  “그럼  너는 내가 너를 속이고 덫에 빠뜨리길  원하니?” 돌아오는 길에 맥주공장(미스 해비샴의 저택 안에는 맥주공장이 있음. 28년 전에 미스 해비샴이 폐쇄해버린 맥주공장임. 미스 해비샴의 아버지는 영국신사였는데 그는 맥주공장도 경영했었음)에 이른(도착한) 나는 맥주공장의 ‘정원 쪽 끝에 있는’  작은 문에 달린 녹슨 빗장(걸쇠)을 들어 올리고 공장 안을 걸어서 통과했다. 나는 우선 몇몇  문들로  들어가  문을  뒤로  닫아야했으며,  때때로는 뚝 위 좁은크롬하츠 시계줄 길에 누워 있는 가축들이 일어나 잔디와 갈대들 사이로 비틀거리며 내려가는 동안 서 있어야 했다. 그가 무대 위에 있던 거대한 회중시계의 케이스 안으로 들어가 구름 장치들 위로 올라가 관객석에선 그의 모습을 볼 수 없을 때조차도 나는 그의 눈빛에서 본 것을 되새겨보며 앉아 아 있었다. 하지만 여전히 그 눈빛에 담긴 의미를  몰랐다. 3일이 지나 건강을 좀 더 회복한 후 나는 그 결심을 실행에 옮기기   위해 정든 그곳(시골마을)으로  내려갔다. 그를 쫓아 그리운 옛 대장간으로 찾아가서 내 마음을 숨김없이 털어놓고 참회의 감정들로 그에게 애원하는 것 외에, 그래서 예전부터 지워지지 않는 어렴풋한 무언가로 시작해서는 이제 확고한 결심이 된 그 미루어두었던 ‘두 번째 것’을 ‘내 마음과 가슴’에서 덜어내는 것 외에, 무엇이 지금 내게 남아  크롬하츠 시계줄있겠는가? 유튜브  링크  ▶ https://www.youtube.com/watch?v=pD36uWhskac 마지막으로, 우리 집 가사도우미 할머니와 할머니의 여조카가 아직 프로비스 씨를 못 본 상태였다. 그래서 프로비스 씨가 옷을 모두 바꾸어 입을 때까지는 그녀들에게 안 보이기로 했다. “아저씨와 저는 친구들과 떨어져 저기 눈으로 가장 멀리 보이는 저 지점까지 먼저 떠나는 것이 좋겠어요. 그랬다가  친구들이  배를  몰고 오면 잡아타도록 해요. 낮 12시쯤에는 아마 저 곳이나 저 근처 어디쯤 에서 그 일을 실행에 옮길 수 있을 거예요. 제 계산대로라면 요.” 내(24세, 주인공=파산한 영국신사=몸 상태가 엉망진창이 된 주인공) 가 그 다음으로 그들(=두 남성=형사???)에게 주의를 기울었을 때, 그들은 침대에서 약간 떨어져 ‘선 자세’로크롬하츠 시계줄 나를 쳐다보고만 있었다. 내가 여전히 침대에 누워 있었던  것이다. 물론 나는 다음과 같은 말을 덧붙이는 것도 잊지 않았다. 사실, 나는 이제는 어떤 ‘원수(주인공이 비싼 돈을 주고 부렸지만 거의 아무 일도 안했었던 심부름꾼 소년)’의 시중도 받고 있지 않았다. 하지만 가사도우미는 두었는데, 매사에 불평불만이 가득한 나이 많은 할머니가 자신의 조카라고 부르는 활기차고 옷차림이 추레한 어떤 여성의 도움을 받아가며 내 가사도우미 일을 도맡고 있었었다. 그러다 벽난로 앞에서 나도 모르게 깜박 졸고 말았다. 나는 두 손에 화상을 입은 상태였다. 밤에 두 번 또는 세 번 소독한 솜으로 감싸야했으며 아침에 다시 한 번 감쌌다. 여기엔 그의 아버님이 남 앞에 내놓을 만한 상태에 있지 않다는 그러므로 지금은 아버님이 보이지 않는 것처럼 행동하는 것이 좋겠다는 무언의 암시가 있는  듯싶었다. 허버트와 나는 우리가 더욱더  신중을  기울여야한다는  것에  동의했다. 사실 그걸 빼곤 우리가 할 수 있는 게 아무것도 없기도 했다. 그는 결론적으로 말하길 좋아했는데 지금 그렇게 말하고 크롬하츠 시계줄있었다. 그가  계속 말했다. 나는 그럴 때면 이렇게 속으로 대내였단다. 그리고 그 날이 왔을 때(건강을 완전히 회복했을 때), ‘덮개가 없는 마차’(이것을 ‘무개마차’라고 합니다)가 마차선(도로) 안으로 들어왔을  때, 조는 나를 자신의 두 팔로  안아 올려 마차까지 가서는 나를 마차  위에 올려놓아주었다. “덧붙일 필요도 없다, 얘야. 난 대부분의  생을  지방에서  보냈으니까.” 비록 그녀가 입고 있던 신부용 드레스의 천들이 모두 불에 타고 말았지만, 사람들이 내게 말했듯이, 그녀는 여전히 예크롬하츠 시계줄전 그 소름끼치는 신부의 형상 같은 무언가를 지니고 있었다. “하지만, 내 얘기를 들어 보거라, 핍의 친구야.” 아까부터 허버트(23세, 주인공의 절친)와 말을 주고받던 프로비스(57세, 죄수)가  허버트에게 말했다. 그런 다음 웨믹은 매우 주의해서 아버지 앞에 아침상을 차려드렸다. 웨믹이  아버지에게 말했다. “얘야.”라며 그가 반문했다. “가발로 변장하면 되잖니. 돈도 가져왔겠다. 머리에 바르는 가루(화장품?)도 있겠다, 안경이며 일꾼들이 입고 다니는 검은빛의 웃옷이며, 반바지 등등을 돈을크롬하츠 시계줄 주고 구입하면 되지 않겠니. 이전에 영국으로 밀입국 했던 유형수(죄수)들도  모두 그렇게 해서 안전할 수 있었다. 그들도 했는데 나라고 경찰들을 따돌리지 말  라는 법이 어디에 있겠니. 기거하고 살 방도에 관해서라면 말이다. 그  것에 대해서라면, 얘야, 네 조언을 듣고 싶구나.” 우리의  의논이 이제 마무리 되고 모든 계획들이 조정되었을 때, 나는 돌아가기 위해 자리에서 일어섰다. 그러면서 허버트(23세, 주인공의 절친)에게 “우리가 동시에 나가지 않는 게 좋겠어. 내가 먼저 이 집을  나갈 테니까 넌 30분 쯤 있다가 나와죠.”라며 언질을 준 후 프로비스를 바라보며 “아저씨를 여기 남겨두고 가긴 싫지만,크롬하츠 시계줄 상황이 상황이니  만큼 제 가까이 계시는 것보단 여기서 머무르시는 게 더 안전할 거예요. 안녕히 계세요!”라고  말했다. 하지만 새로운 걱정을 야기할 일은 전혀 일어나지 않았다. “활 모양으로 내민 내닫이창(돌출 창)이 있는 그 집은(=‘허버트 약혼 녀’의 아버지가 지내고 있는 집),”이라며 웨믹(45세, 변호사사무실 서 기)이 말했다. “강가 옆에 위치해 있습니다. 라인하우스(런던 동부의 ‘빈민가’←나쁜 뜻 없음 영어사전에 있는 대로 쓴 것임-_-)와 그리니 치(런던 동남부 ‘교외=인접한 곳’) 사이에 있는 풀(웅덩이? 수영장?) 아래쪽에  있는 곳입니다. 아주 훌륭한 과부 한 분이 가구가 갖추어진 위층을 임대(방 빌려줌) 하려는 것 같았습니다. 그래서 허버트 씨(23세, 주인공의 절친)께서는   ‘그 위층을 그 톰(이름)인지, 잭(이름)인지, 또는 리처드(이름)인지 하는 사람(’크롬하츠 시계줄프로비스=매그위치=죄수’를 말함)을 위한 임시 거처로 사용하 면 어떻겠느냐?’는 의견을 제게  제시했습니다. 자, 저는 그 제안이 상당히  괜찮다고 생각했습니다. 지금부터 말씀드릴  이유들 때문이죠. 다시 말해, 첫 번째로, 그곳은 당신의 모든 활동구역범위에서 대체적으로 벗어나있고,  그리고  일상의  크고  작은  수많은  거리들로부터도 꽤  벗어나 있습니다. 두 번째로, 당신 스스로가 그 곳 가까이 가지 않아도 당신은 허버트 씨(23세, 주인공의 절친)를 통해서 그 톰(이름)인지, 잭(이름)인지, 또는  리처드(이름)인지  하는  사람(’프로비스=매그위치=죄수’를  말함)의 안전에 대한 소식을 항상 전해들을 수 있습니다. 세 번째로, 잠시 신중해진 후에, 만약 당신이 그 톰(이름)인지, 잭(이 름)인지, 또는 리처드(이름)인지크롬하츠 시계줄  하는  사람크롬하츠 시계줄(’프로비스=매그위치=죄수’를 말함)을 외국(인도)으로 가는 정기선(=배=정기적으로 운항하는 배)   에 몰래 탑승시키고자 할 때, 그 장소야말로 준비된 장소이기 때문입 니다.” 그는 가슴에 난 상처로 말미암아 숨을 쉴 때마다 극심한 고통을 받고 있었다. (주인공의  대답→) “완전히요(완전히 이해했습니다).” 그리고 프로비스(59세, 죄수)에게는 “소리 내지 마시고 앉아 계시기만 하면 되요.”라고 말한 후 그의 장교용 망토(외투)로 그를 덮어주었다. 밤이 새벽 2시를 향해 속도를 늦추며 기어가고 있을 때,  마침내  나는 이 방은 누워 잘 방으론 더 이상 적합하지 않다는 확신이 들어 일어나야겠다고 생각했다. 하지만 나는 그 급류와 낙하가 끝난 뒤에 어떻게 그 다리를 휙 지나갈 수 있는지 하는 방법에 이미 통달해 있었다. 그래서 나는 ‘풀’(웅덩  이? 수영장? 동네이름?)에 정박된 배들 사이를 보트로 여기저기 젓기 시작했으며 곧 에리스(런던 동쪽 끝)까지 내려가기 시작했다. 에스텔라가 결혼했느니 안 했느니 하는 질문은 물어볼 필요도 없었던 질문이었다. 왜냐하면 이 외딴 저택에크롬하츠 시계줄서 느껴지는 비워낼 수 없는 슬픔이 이미 내게 그 사실을 일려주고 있었기 때문이다. 그들(재거스 씨와 웨믹)이 다시 좀 전과 같은 기묘한(이상한) 눈빛을 서로 교환했다. 제각기 상대방이 자신을 속이고 있다는 회의적인 시선이 여전했다. 명백히  말이다. 나는 조용히 다가갔다. 꽃들 너머를 들여다볼 셈이었다. “당근(당연하지).”
크롬하츠레플리카
925실버커플링 크롬하츠 키링 크롬하츠 줄
크롬하츠 대거링 여자 기념일선물 크롬하츠 액세서리
커플링추천 크롬하츠 포에버링 목걸이추천
크롬하츠 시계줄 925실버커플링 은악세사리
30돈은팔찌
크롬하츠 레플리카
 
 

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Related Posts