크롬하츠 파는곳 그럼 또 한 곡은 아래의 노래. 이제 나는 껌껌한 건물내부계단(층계)을 따라 앞을 손으로 더듬으며 내려가고 있었다. 그때 나는 뭔가에 걸려 넘어질 뻔했다. 게다가 그 뭔가는 계단참(위층 계단과 아래층 계단 중간에 휴식을 취할 수 있는 공간) 한쪽 구석에서 웅크리고 있던 어떤 남성이었다. 2월 하순의 어느 날 오후였다. 해가 지고 좀크롬하츠 파는곳 어둑어둑해지는 무렵이었다. 나는 보트에서 선착장(템플이 아니라 세관 근처의 선착장을 말함)으로 올라섰다. 내가 결코 들어가지 않았더라면 그래서 결코 알지 못했더라면 내게 훨씬 더 좋았을 그 잊혀지지 않는 옛집을 향해 나는 걸어갔다. 그가 두 팔로 몸을 감싼 채 맞은 편 방으로 가 몸을 떨며 몸을 돌린 후 내가 자신을 알아볼 수 있게 뒤돌아볼크롬하츠 파는곳 필요도 전혀 없었다. 이제 나는 내 심장을 그렇게도 가득 메웠던 그래서 내 심장을 그렇게도 자주 아프게 하고 또 아프게 했던 그 주제(사랑)에 대해서 한 장 (38장)을 배당했기 때문에, 이제부터 나는 아무런 방해를 받지 않고서 훨씬 더 오랫동안 나를 짓눌려왔었던 사건에 대해 이야기하려 한다. 결국 내가 완전히 마음과 몸이 크롬하츠 파는곳기진맥진한 상태에서 겉잠이 들었을 (꾸벅꾸벅 졸았을) 때 그 경고 문구는 내가 동사활용 변화를 꼭 시켜야만 하는 거대한 그림자 같은 단어가 되어 있었다. ○배는 씹는○배의 일종으로 질이 나쁜 종류의 것이었다. “이 색마(이리) 같은 자식, 내가 하나 더 알려줄까. 그날 밤 네 놈의 하숙집 계단에 웅크리고 앉아 있었던 게 바로 나, 올릭 어르신이다.” (주인공과 프로비스가 외국으로 밀항하려는 것을 감시한 게 자신이라는 의미임) 나는 조용히 다가갔다. 꽃들 너머를 들여다볼 셈이었다. (참조 : 동서양을 망라하고 밀고는 대단히 수지맞는 장사였습니다. 밀고자들에게는 범죄자(대개 부자들)의 재산 1/4이 돌아갔기 때문입니다. 특히나 왕이 지배하는 국가에선 밀고란 앞뒤 정황만 일치하면 범죄가 실제 있었는지 없었는지는 중요하지 않죠. 표면에 드러났다는 사실 자체가 중요하니까요. 재산 몰수는 당연. 삐뚤어진 인간 심리의 한 단면입니다. 더하고 뺄 것도 없이 역사책에 수도 없이 등장하는 장면이니까요. 밀고가 수지맞는 장사였다는 것이요. 이상 “인간 본성이 악하다”에 한 표 던지는 1인이었습니다. 🙁 이럴 땐 의견 표명을 꼬박꼬박하죠 ~_~…) “더 좋을 거예요.”라며 나(23세, 주인공)는 다음과 같이 말하지 않을 수 없었다(말했다). “에스텔라(23세)를 타고난 본성 그대로 놔두시는 것이 더 좋을 거예요. 심지어 그것(본성)이 그녀를 더 상처 입히고 부서트릴 지라도요.” ‘젠장, 당장 밥부터 먹어야겠다.’라고 생각했다. 그래야 좀 안정이 될 크롬하츠 파는곳것 같았다. “예. 한 순간의 시간도 낭비하지 않기 위해서예요.” 우리가 이러는 동안에도 면회 시간은 다 되어가고 있었다. 그리고 이름을 아직 모르겠는 내 방문자가 길 안내를 받기 위해 누군가를 데려왔을 수도 있는 일이었다. 그들 두 여성 모두 시력이 나빴는데, 나는 그것의 원인이 열쇠구멍을 잠깐씩 들여다보는 그들의 만성적인 행태에 의해 유발된 측크롬하츠 파는곳면이 다분하다고 오랫동안 생각해오고 있었다. “프로비스(57세, 죄수)를 저층의 위층에 머물 하숙인으로 받은 것은 ‘윔플 부인’(하숙집 주인, 과부, 독자가 이름 알 필요 없음)에겐 하늘이 준 뜻하지 않은 은총이었을 거야.”라며 허버트가 말했다. “왜냐하면 정상적인 사람이라면 저 소음을 견딜 리가 없기 때문이지. 여긴 별난 곳이지 않니 헨델(23세, 주인공의 이름)?” 돌풍들이 너무나도 맹렬했기 때문에 시내에 있던 고층 건물들의 지붕에선 함석판들이 벗겨졌다. 시골에선 나무들이 뿌리째 뽑혀졌으며 풍차의 날개들이 날아가 버렸다. 해안가에서는 난파선이니 사망자 발생이니 하는 우울한 사건사고들이 들려왔다. “그게 내 본심이야.” 그녀가 대답했다. 그런 다음 그녀가 단어 하나 하나에 힘을 주며 다음과 같이 덧붙였다. “그것이 내 안에 자리 잡고 있는 본성이야. 내가 이렇게 말을 많이 하는 이유도 내가 너를 그나마 다른 모든 사람들과는 다르게 생각하기 때문이야. 하지만 그 이상은 나도 어쩔 수 없어.” 그 느낌이 너무도 강렬했기 때문에 내가 아직 확인해보지 않은, 매 그위치(57세, 주인공에게 막대한 유산상속을 약속한 죄수)의 핸드백 속에 든 돈을 몽땅 다 지불한다손 치더라도 절대 그녀(클라라)와 허버트(약혼자) 사이의 약혼이 깨지는 것을 보고 싶진 않았다. “여길 봐라, 얘야!” 그가 내(주인공) 호주머니에서 시계를 꺼내면서 그리고 내 손가락에 끼어져 있던 반지를 자기 쪽으로 돌린 후 말을 계속 이어갔다. 그 동안 나는 그가 마치 뱀이라도 되는 마냥 그의 접촉에 흠칫 놀라고 있었다. (잭이라는 일꾼이 여인숙 주인에게 하는 막말입니다→) “그 놈들이 세관에서 나온 경관들이라면 자기 ‘단추’쯤은 어떻게 처리해야 할지 알게 아닌가.” ‘잭’(65세, 머리가 희끗희끗 센 일꾼)은 경관들의 단추를 지독히도 경멸한다는 듯이 ‘단추’라는 단어를 밉살스럽게도 반복했다. “바보들이 아니고서야 자신들의 제복 단추가 사람들 눈에 띄게 하진 않을 거 아닌가. 강바닥에 무슨 놈의 세관원이 있지 않고서야 노잡이 4명에다가 착석자 2명까지 태운 배가 썰물을 타고 올라갔다 밀물을 타고 내려오고 또 썰물 때 내려오고 밀물 때 올라가크롬하츠 파는곳기를 반복하며 강 주변을 맴돌리 없어! 이 인간아 생각 좀 하고 살아라. 에라.” 그래서 내 뜻과는 상관없이 여기까지 왔듯이 나는 또 내 뜻과는 상관없이 계속해서 나아갔다. 이 신문지는 마치 아주 불규칙한 형태를 뛴 홍역에라도 걸린 것만 같았다. 〈 우리의 개인적이고 사적인 관계와 연관된 그 문제에 있어서 제가 약간의 진전을 이루었다고 생각됩니다. 그래서 말인데, 당신께서 이 문제로 저를 다시 찾아와 만나주신다면 저는 그것을 기쁨으로 알 것입니다.〉 “그 ‘캠벨’ 씨(프로비스의 2번째 가명)에 대해 최대한도로 알려진 것은 내(허버트. 주인공이 아니라 허버트 자신)가 캠벨 씨(프로비스)를 인도받았으며 캠벨 씨(프로비스)가 잘 보살펴지며 은둔 생활을 하시는 게 나(허버트)의 강렬한 개인적 관심사항이라는 것 정도야.”였다. (주인공의 대화→) “이렇게 많은 해(11년)가 지난 후에, 우리가 이렇게 다시 마주앉게 되다니 무척 낯설지 않니, 에스텔라(♥), 여긴 우리가 처음 만났었던 자리였잖니! 종종 여길 와보는 거니?” 우리보다 그가 더 걱정이 없어보였다는 것은 주목할 만한 일이었다. 아마도 그가 살아와야 했던 비참함이 그것을 설명해줄 것이다. 에스텔라가 그곳에 머무는 동안, 아, 많고 많은 밤과 낮 전부를크롬하츠 파는곳 내 안에 있던 동요하는 영혼이 그 집을 괴롭혔던가! 〈 허버트 나야, 너무 갑작스럽게 떠나야하고 얼마나 외국에 있어야 될지도 몰라서 나가기 전에 미스 해비샴의 일이 어떻게 되었는지 직접 확인해보려고 급하게 내려갔다 오기로 결심했어. 〉 하지만 ‘석회 굽는 가마’(악당 ‘올릭’이 주인공을 끈에 묶고 죽이려고했던 ‘석회 굽는 가마’)에서 뿜어져 나오는 수증기들이 나와 화덕 사이에 끼어들면서 그 모든 것들이 뒤죽박죽되어버렸다. (재거스 변호사가 주인공에게 하는 대사입크롬하츠 파는곳니다→) “자 이제 이런 가 정도 한 번 해보세나, 핍(23세, 주인공=현재 파산직전의 런던신사). 여기 그 퇴적(흙)더미들 속에서 구해낼 수 있는 한(1명) 귀여운 계집아이가 있다고 가정해 보세. 그 애의 아버지는 그 애가 죽었다고 믿고 있네. 그리고 자신의 처지 상 법석도 전혀 떨지 않네. 그 아이에 대해, 그 애 엄마의 법적 조언자(변호사)는 그 애 엄마에게 다음과 같은 말을 했다손 쳐보세. (재거스 변호사가 에스텔라의 친어머니에게 했던 대사를 다시 생각 하며 주인공에게 들려주는 대사. 회상입니다.→) ‘난(31세, 재거스 변호사. 당시 막 개업한 변호사) 자네(에스텔라의 친어머니. 당시 21세. 다른 여성을 목 졸라 죽였음. 재판 중)가 무슨 짓을 저질렀는지 알고 있네. 또한 그 일(살인)을 어떤 방식으로 실행했는지도 알고 있네. 자 네는 여차 여차해서(←여차여차 원문에 있는 말임) 그 장소에 도착했고 자네에 대한 의심을 다른 곳으로 돌리기 위해 자네는 저차 저차 행 동했네. 나는 자네가 한 모든 일을 추적해봤기 때문에 자네에게 죄다 말할 수 있는 것이네. 자네 아이와는 헤어지게. 만약 자네의 알리바이를 크롬하츠 파는곳제시하기 위해 그 아이의 생사여부를 공개할 필요가 없다면 말이네. 필요하면 내가 나중에라도 그 아이크롬하츠 크롬하츠 파는곳파는곳의 생사여부를 공개하겠네. 그러니 그 아이를 내게 맡기게. 그럼 자네가 무죄선고를 받을 수 있도록 내 최선을 다하 겠네. 내(당시 30세)가 자네(에스텔라의 친어머니, 당시 21세)를 구 한다면(무죄 선고를 받는다면) 그건 곧 그 아이도 구원받는 일이 아니 겠는가. 설혹(크롬하츠 파는곳혹시라도) 내가 자네를 구하지 못하더라도(유죄선고를 받게 되더라도) 그 아이만은 안전하게 구제될 수 있지 않겠나.’ (다시 재거스 씨가 주인공에게 하는 대사임→) 이 모든 것들이 실제 행해졌다고 가정해 보세나, 그리고 그 여성도 구제되었다고 가정해 보 세나.” “그럼 내가 무슨 직업을 가질 수 있는데? 내가 구할 수 있는 직업은, 즉, 군인이 되는 길 뿐이야. 벌써 지원했을 수도 있었어, 허버트(친 구이름). 하지만 네 우정과 애정이 담긴 조언을 먼저 들어보고 싶었을 뿐이야.” (당시 빨간 군복을 입은 영국육군병사들의 전투력은 세계최고를 자랑하고 있었는데, 전투력은 최강인 대신 어찌나 하는 짓들이 하류였는지 영국 지휘관들조차도 자신들의 병사를 “쓰레기들을 모아놓았 다”라고 했을 정도임. 어느 책에서 봤음-_-;;) 그가 그렇게 말한 이유는, 막 그의 두 손이 소매에서 나왔기 때문에 내가 그의 손들을 잡으며 흔들었기 때문이다. 프로비스(59세, 죄수)가 영국 땅을 벗어날 수만 있다면 장소야 별 중요하지 않았던 것이다. 내 방 창가로 돌아온 나는 그 두 남성이 늪지대로 나아가고 있는 것을 볼 수 있었다. 열린 문을 통해 그의 연로하신 아버님이 아직 침대에 누워 계신 모습이 원근감이 느껴지는 그림처럼 보였다. “왜 그렇게 여기는 거냐? 응 이 녀석아.”라며 크롬하츠 파는곳조(58세, 주인공의 매형)가 점점 불평조(불평하는 어조)를 띠더니 결국은 항의하는 말투로 말했다.(-_- 해석 참…) “그 정도까진 아니다만, 왜냐하면 그런 말은 너무 심하니까 말이다, 하지만 그녀는 더 이상….크롬하츠 파는곳” “절세미인에 대해 많이도 알겠다, 저 비열하고 항상 뚱해 있는 바보 같은 자식이!” “그녀를 만나기까진 아무래도 시간이 좀 필요할 것 같아.” 하지만 갤리선(사복경찰들의 배)의 선원들은 엄청난 스피드로 배(갤 리선)의 위치를 바로 잡았다. 그들은 정확하고 날 세게 있는 힘껏 노를 앞으로 끌어당기고 나서 노를 거둬 다시 배 위에 올려놓은 후 합심해 모두크롬하츠 파는곳들 배 뒤쪽을 말없이 그리고 열심히 살펴보고 있었다. 허버트가 이따금씩 내게 말했다. 그 갑판장은 천(옷감) 안에 푸딩(과자)처럼 생긴 핸드백을 가지고 있었다. 물론 핸드백 속에 돈이 들었음은 당연했다. 미스 해비샴은 마지막 질문(“그럼 지금은 아주 불행하니?”)을 하며 여전히 나를 쳐다보지 않으려 들었다. ‘(주인공이 자기 자신에게 하는 말) 진정해!’라며 나는 정신을 가다듬었다. [잠깐 부연설명 → 17장에서 주인공은 해안가 앞바다에서 항해 하고 있는 배들과 돛들에서 에스텔라를 떠올린 적이 있음. 「나(주인 공)는 “눈에 보이는 그러한 풍경들”(해안가 앞바다, 배들, 돛들, 구름, 바다와 하늘)을 “미스 해비샴과 에스텔라의 모습”과 내 방식대로 한장 한장 위대한 유산 허버트(24세, 주인공의 절친)가 가(출국해) 버린다니 끔찍한 상황연 출이었다. 분명 우리 둘 다에게 너무도 가혹한 일이었다. 그래서 보통 단어들 가지고는 그 일(친구의 출국)에 대해 언급할 수 없었다. 나는 그에게 일깨워주었다. 내가 모르는 사이에 내가 빠졌었던 그 거짓 희망들(에스텔라♥와의 사랑)과 그 희망들이 내 안에서 지속된 시간의 길이들과 내가 발견한 것들을 그에게 일깨워주었다. 그리고 내 영혼들을 정신적으로 짓누크롬하츠 파는곳르고 있던 위험(인도로의 밀항)에 대해서도 넌지시 알려주었다. ▲ 현재 주인공이 있는 여인숙 위치 근처. 🙂 [전혀 정확한 거 아니라는 거 아시죠?] “허버트(24세, 주크롬하츠 파는곳인공의 절친)! (기도) 오 하늘이시어!” “진정해,”라며 허버트가 말했다. “이젠 조용조용 말해도 돼, 헨델(24세, 주인공의 애칭=별명). 너무 열 내지 않아도 돼.” “윌리엄(웨미터이름),”라며 펌블추크 씨가 서글픈 목소리로 말했다. “그 소금을 이 신사 분께 갖다드리게. (다시 주인공을 쳐다보며) 잘나가던 시절엔,”라며 그가 다시 내게 말을 걸기 시작했다. “크롬하츠 파는곳설탕을 넣었던 것 같은데 아닌가? 아님 우유를 넣었던가 아닌가? 그래 자넨 설탕과 우유를 함께 넣었었지. 윌리엄 샐러드용 ‘물냉이’(=녹색채소, 잎을 샐러드나 수프용으로 먹는 채소. 그냥 먹어도 됨. 물냉이 사진링크 ▶ http://themlife.co.kr/701562688크롬하츠 파는곳26 , 검색일자: 2015-5-12)도 하나 갖다드리게.” “암 봤지, 핍 군!” 웹슬 씨(53세, 연극배우)가 대답했다. “그래, 내가 자네를 봤네. 하지만 거기에 또 누군가 있지 않았나?” 하지만 녀석이 그녀의 이름을 말하는 것은 내가 견딜 수 없었기 때문에, 그러므로 나는 반대쪽 편의 벽만 돌처럼 차갑게 쳐다보며 마치 지금 내 옆에 아무도 없는 듯 행동했다. 그러면서 나는 내 자신에게 제발 좀 침묵하고 있으라고(=에스텔라의 이름을 꺼내지 말라고) 강요 하고 있었다. “하늘에 맹세코,” 내가, 나도 모르게 발끈해서 말했다. “제가 어딜 가려든지 그건 당신이 상관할 바 아니시잖아요? 그리고 제발 그 찻주전자 일랑은 제자리에 좀 두세요.” “굳이 그럴 필요는 없죠.”라며 내가 말했다. “네 성심성의껏 꼭 지킬게요.” 식욕을 느끼며 자리에 앉았더라도 그가 다 날려버렸을 것이다. 그리 고 처음 의자에 앉았던 그 자세 그대로 나는 앉아 있었을 것이다. 하지만 이러한 까다로운 얘기들로 웨믹(45세, 변호사사무실 서기)을 성가시게 하고 싶진 않았다. 그런 다음 판사가 32명의 남녀 죄수들을 향해 연설을 시작했다. 그(판사)의 앞에 서 있는 이 비참한 피조물들(죄수들) 사이에서도, “붉은 벽돌같이 생긴 얼굴로 분장을 하고서, 괴상망측한 모자를 자신의 나팔바지 아래쪽 끝까지 내려 쓴 채, 웹슬 씨(연극배우)가 코믹한 경향을 보이며 약탈(강도)을 일삼는 타타르(몽고인. 정확하게 말하자면 몽골인은 아니고 중앙아시아 오른쪽 끝에서 왼쪽 끝까지 퍼져 살고 있 던 목축인들. 중국에 세력의 공백이 생기면 중국 쪽으로 서서히 밀려 들어오고 동유럽 쪽에 세력의 공백이 생기면 중국 대신 동유럽 쪽으로 서서히 밀크롬하츠 파는곳려들면서 두 쪽 다 몇 천 년에 걸쳐 서서히 쇠락하게 한 장 본인들임-_-;; 지속적인 대외전쟁에 남아날 강대국은 없음)족 역할을 하는 것을 보았지 뭐야.”라고 했다. |
크롬하츠 반지 |
크롬하츠 줄 크롬하츠 반지 크롬하츠 포에버링 커플링 |
크롬하츠 목걸이 줄 30돈은팔찌 925실버커플링 |
짝퉁 |
Next page |
은악세사리 |
크롬하츠 퍽유링 |
크롬하츠 925 |
크롬하츠 줄 |
26 7월, 2024
0 Comments
1 category
Category: 귀걸이